1 |
You've got to be kidding.(冗談でしょう) |
2 |
Keep in there.(頑張れよ) |
3 |
Not bad.(なかなかよい) |
4 |
Not too bad.(まあまあだね) |
5 |
Let's not even go there.(そういった話はお断り!) |
6 |
Knock yourself out.(心行くまで楽しんできてね) |
7 |
Leave me alone.(そっとしておいて) |
8 |
Don't pull my leg.(冗談はよしてよ!)
|
9 |
I was told off for being late.(遅刻をして叱られた) |
10 |
Fat chance.(あり得ない) |
11 |
Don't beat around the bush.(遠回しな言い方をするな) |
12 |
Don't make a scene in public.(公衆の面前で醜態をさらすな) |
13 |
I've got to hit the road.(もう帰らないといけません) |
14 |
I can't stand it.(もう我慢できません) |
15 |
Couldn't be better.(これ以上よくなりようがないくらい最高だ) |
16 |
I couldn't ask for more.(これ以上頼むことはできない→願ってもないことだ) |
17 |
I can't agree more with you.(これ以上同意できない→全くその通りだ) |
18 |
I couldn't agree more [less].(これ以上同意[反対]できないくらい大賛成[大反対]だ) |
19 |
That's my business.(私の仕事だから口出しするな) |
20 |
Mind your own business.(大きなお世話だ) |
21 |
You'll never know.(あなたには絶対にわからない) |
22 |
You never know.(さあどうだか、それは何とも言えないね) |
23 |
You never can tell.= You can never tell.(さあどうだか) |
24 |
You're asking me?(私に聞いているの?→そんなこと私に聞かないで!) |
25 |
Don't hold your breath.(期待しないで!) |
26 |
Come again?(えっ何?←言葉が聞き取れなかった時) |
27 |
Come on(こっちへ来い) |
上記31-2.の16の「I couldn't ask for more.」については、ビートルズの曲「When I'm Sixty-Four」の中では次のような反語的な歌詞があります。