洋楽から入る英語学習

Beatles Blu-ray
  1. What's New!
  2. アルファベット順曲名
  3. 英国オリジナルアルバム順
  4. リミックス盤とベストアルバム

トップページ > 洋楽から入る英語学習 > 会話表現 > 覚えておきたい会話表現

第30章 覚えておきたい会話表現

本を読む女子

ここでは簡単な単語を使ったよく使われる会話表現、ぜひ覚えておきたい会話表現について見ていきましょう。

30-1. 押さえておきたい表現(これがすべてではないので注意)

1
How dare you 〜!(よくも〜してくれたわね)
2
I apologize if〜.(もし〜だったらごめんね)
3
Not〜.(〜とも言えないよ)
4
What if 〜?(〜したらどうする?)
5
How come 〜?(= How did it come that 〜).(なぜ〜しなかったの, 〜はどうしてですか)
6
Feel 〜.(〜を触ってみて)
7
It's not like 〜.(〜ってわけじゃないのよ)
8
What happened to 〜?(〜はどうなっているの?)
9
I'm sorry about not 〜ing.(〜しなくてごめん)
10
Don't treat me like 〜.(〜扱いしないでよ)
11
What's the 〜?(何をそんなに〜しているのですか?)
12
That's very 〜of you.(あなたってとても〜なのね)
13
I miss 〜.(〜が懐かしいなあ)
14
It's a pity 〜.(〜なんて残念!)
15
You can't stay 〜.(いつまでも〜していたらだめ!)
16
It's about time + S + V(過去形).(そろそろ〜したらどう?)
17
She's good at 〜.(彼女は〜が上手だよ)
18
What's up?(いったいどうしたんだ)

上記30-1.の5のhow comeについては、ビートルズの曲の中では次のように使われています。

I've Got A Feeling Wondering how come nobody told me(どうして誰も教えてくれなかったのか)

上記30-1.の13のmissについては、ビートルズの曲の中では次のように使われています。少し意味が異なります。

Nowhere Man You don't know what you're missing(君は見落としていることがわからない)
Misery She'll miss her only one, lonely one(哀れなこの僕がいないことを寂しいと思うだろう)
You Won't See Me I wouldn't mind if I knew what I was missing(本当に恋しいものが何か分かっていれば僕は気にしないだろう)
Happiness Is A Warm Gun She's not a girl who misses much(彼女は物事を見落とすような女じゃない)

30-2. うっかり間違って使いそうなフレーズをピックアップ

1
Like 〜.(〜なんてありえないでしょ)
2
I'm sorry + 主語 + V(現在, 過去などいずれもOK).(〜してごめん)
3
I'm sorry + 主語 + V(過去形).(〜しなければよかった)

上記2との区別は文脈で判断する。
4
I'll go and 〜.(〜しに行ってくるよ)
※ goに限ってはその後のandは省略可能。
5
You deserve + 名詞, 動名詞またはto不定詞(あなたなら〜する価値がある, 〜に値する)
6
worth 〜ing(〜する価値がある, 〜に値する)
7
I'm almost + V(過去分詞または現在分詞)
I almost + V(過去)
(もう少しで〜だ, 危うく〜しかけた)
8
play 〜's game
play the game of 〜
(〜の言う通りにする, 望み通りにする)
9
It's 〜 that matters(問題[大事]なのは〜だ)
10
learn to 〜(〜するのを覚える)
11
just because 〜(単に〜だからといって)
12
be meant to 〜(〜することになっている)
13
born 〜(生まれながらの〜)
14
You'd make a 〜(あなたならきっといい〜になるよ)

上記30-2.の6のworthについては、ビートルズとクィーンの曲の中では次のようにworth itとして使われています。

A Hard Day's Night And it's worth it just to hear you say(君の言うことをただ聞くだけでも価値あることだ)
Was It All Worth It?
Queen
Was it all worth it?(全ては価値ある事だったのか)

上記30-2.の8のgameについては、意味は異なるかもしれませんが、ビートルズの曲の中では次のような歌詞に見られます。

I'm Lookin Through You I've learned the game(もうその手はくわない)
I Want To Tell You The games begin to drag me down(そのゲームは僕を引きずりおろし始める→僕はいつもヘマばかり)
Tomorrow Never Knows play the game existence to the end(最後まで存在するというゲームをやってごらん)

上記30-2.の9のmatterについては、ビートルズやクィーンの曲の中でも否定形でよく使われています。

Fixing A Hole It really doesn't matter(それは大したことではない)
Strawberry Fields Forever It doesn't matter much to me(それは僕には大したことではない)
I Will But it never really mattered(けれどそれは大したことはない)
Only A Northern Song It doesn't really matter(大した問題ではない)
Bohemian Rhapsody nothing really matters(何も大したこと無い)

上記30-2.の12のbe meant to beについては、ビートルズの曲の中では次のように使われています。

Got To Get You Into My Life you were meant to be near me(君は僕の近くにいることになっていた)
All You Need Is Love Nowhere you can be that isn't where you're meant to be(自分が居るはずの場所に居られないところはどこにもない)

上記30-2.の14のmakeについては、ビートルズの曲の中では次のように使われています。

I Call Your Name I'm not gonna make it(このままじゃうまくいかないよ)
Dr. Robert he'll make you(彼は治してくれるよ)
Oh! Darling I'll never make it alone(僕は決して一人では達成できない)
Polythene Pam She's the kind of a girl that makes the "News of The World"(彼女はニューズ・オブ・ザ・ワールドに載るような娘なんだ)




次は誤解しやすい会話表現について見てみましょう。

Tweet
このエントリーをはてなブックマークに追加
  1. PREV
  2. 第30章
  3. NEXT


このページの上へ戻る