The meaning of nomunication/nominication

“Simulation”, “communication”, and “nomunication”

When you speak to Japanese people, you might as well adress his or her name (family name or first name) with a suffix “san”. “san” is a suffix of a kind of respect when speaking to someone. Never use it for your name or your family because it is very strange. It is quite confusing that, nowadays, some young boys and girls use “san” after first names of themselves. That is not correct Japanese. All you have to learn is to adress other’s first name with a suffix “san”. Don’t mimic their wrong Japanese. “sama” is more polite than “san”. But you don’t have to use it when traveling in Japan privately. The suffix is used, for example, when we meet a customer. We use suffix “sama” after his or her family name.

Some Japanese people wrongly memorize the word “simulation (シミュレーション)” as “sumilation (シュミレーション)”. They pronounce it as “shu-mi-re-shon (シュミレーション)”. The pronunciation “shi-myu-re-shon” is correct as you know.

Some Japanese say “communication (コミュニケーション)” as “cominucation (コミニュケーション)”. The pronunciation is “ko-mi-nyu-ke-shon”. Of course, it is wrongly memorized.

The word “nomunication” is a synthetic word of Japanese and English. The meaning of “nominucation” is “to communicate while drinking”. In Japanese, the verb “drink” is “no-mu (のむ、ノム、飲む)”. Synthesis of “no-mu” and “-nication” in “communication” makes “nomunication”. Some Japanese say “nominication”. In this case, “no-mi (のみ、ノミ、飲み)” and “-nication” makes “nominication”. I’d rather use the latter.

We Japanese cannot say what we really think unless we are under the influence of alcohol because it is regarded as impolite to state our real opinions at workplace or sometimes privately. So, we utilize drinking sessions to promote exchange of frank opinions among co-workers. “Hanami” season is one of th most suitable seasons for that purpose.




関連記事

  1. Translation of Everyday English into Japanese

  2. General features and pronunciation of Japanese

  3. Rose at Hanaasobi on May 20, 2016 (Part 3)

  4. Conventional Japanese Phrases

  5. Annual Events in Japan

  6. Peach Seed planted after removing its hard shell

  1. カラスから逃げて私の方に一時的に避難して来た3羽のコガモ

    2021.04.06

  2. 減量におけるウォーキングの効果の検討(2021年4月)

    2021.04.01

  3. 2021年に観察した1匹目の野生のスッポンの記録

    2021.04.01

  4. コサギが逃げるオイカワを走って追いかけて捕食する瞬間(2021年3月…

    2021.03.28

  5. 近所の用水路や公園のため池にいるカルガモの観察2021

    2021.03.02

  1. 激しい喧嘩のあとに皮膚病になっていた2020年に観察した3匹目のスッ…

    2020.05.05

  2. 2020年に観察した5匹目と6匹目の野生のスッポン

    2020.04.29

  3. 図鑑で見つけることができていない珍しい小鳥

    2020.04.16

  4. クサシギかもしれない用水路の浅瀬にいた図鑑で見つけることができ…

    2019.12.18

  5. 卵から生まれた7匹の赤ちゃんスッポン

    2019.11.17

  1. 激しい喧嘩のあとに皮膚病になっていた2020年に観察した3匹目のスッ…

    2020.05.05

  2. 2020年に観察した5匹目と6匹目の野生のスッポン

    2020.04.29

  3. 40分以上喧嘩していた2020年に観察した3匹目と4匹目の野生のスッポン

    2020.04.12

  4. ウグイスが気を失ったあとに回復していく過程の観察

    2019.12.14

  5. 西郷どん第17回で出てきた鹿児島弁の解説

    2018.05.07

アーカイブ

カテゴリー