The meaning of nomunication/nominication

“Simulation”, “communication”, and “nomunication”

When you speak to Japanese people, you might as well adress his or her name (family name or first name) with a suffix “san”. “san” is a suffix of a kind of respect when speaking to someone. Never use it for your name or your family because it is very strange. It is quite confusing that, nowadays, some young boys and girls use “san” after first names of themselves. That is not correct Japanese. All you have to learn is to adress other’s first name with a suffix “san”. Don’t mimic their wrong Japanese. “sama” is more polite than “san”. But you don’t have to use it when traveling in Japan privately. The suffix is used, for example, when we meet a customer. We use suffix “sama” after his or her family name.

Some Japanese people wrongly memorize the word “simulation (シミュレーション)” as “sumilation (シュミレーション)”. They pronounce it as “shu-mi-re-shon (シュミレーション)”. The pronunciation “shi-myu-re-shon” is correct as you know.

Some Japanese say “communication (コミュニケーション)” as “cominucation (コミニュケーション)”. The pronunciation is “ko-mi-nyu-ke-shon”. Of course, it is wrongly memorized.

The word “nomunication” is a synthetic word of Japanese and English. The meaning of “nominucation” is “to communicate while drinking”. In Japanese, the verb “drink” is “no-mu (のむ、ノム、飲む)”. Synthesis of “no-mu” and “-nication” in “communication” makes “nomunication”. Some Japanese say “nominication”. In this case, “no-mi (のみ、ノミ、飲み)” and “-nication” makes “nominication”. I’d rather use the latter.

We Japanese cannot say what we really think unless we are under the influence of alcohol because it is regarded as impolite to state our real opinions at workplace or sometimes privately. So, we utilize drinking sessions to promote exchange of frank opinions among co-workers. “Hanami” season is one of th most suitable seasons for that purpose.




関連記事

  1. Kugino Onsen Konoka-yu in Minami-Aso Mura

  2. Transient cherry blossoms “Isshingyo No Oozakura”

  3. Preparation of dried sepal of Roselle for Roselle tea

  4. Cherry Blossom viewing in my neighborhood in 2016

  5. Roses at Hanaasobi on May 20, 2016 (Part 2)

  6. Suppon (soft-shelled turtle) on the run

  1. 夕方のウォーキングによる体重と体調の管理(2024年1…

  2. 今日聴いたレコードとCDの記録(2024年12月)

  3. 近所の用水路にいる大きいナマズの観察2024

  4. 用水路にいるライギョの観察2024

  5. 用水路にいる野生のスッポンに加工餌をやってみた結果

  1. 通算6匹目のすっぽんの目が新鮮な水道水で白濁してし…

  2. 観察した近所の公園のチョウトンボの観察(2022年〜2…

  3. 激しい喧嘩のあとに皮膚病になっていた2020年に観察…

  4. 2020年に観察した5匹目と6匹目の野生のスッポン

  5. 図鑑で見つけることができていなかった珍しい小鳥は…

  1. 減量におけるウォーキングの効果の検討(2021年4月)

  2. 激しい喧嘩のあとに皮膚病になっていた2020年に観察…

  3. 2020年に観察した5匹目と6匹目の野生のスッポン

  4. 40分以上喧嘩していた2020年に観察した3匹目と4匹目…

  5. ウグイスが気を失ったあとに回復していく過程の観察

カテゴリー