こんにちは。熊の実です。
時代背景を考察する一助になるかもしれないと思い、英国オリジナルアルバムごとに時系列で見てみました。ただし、オリジナル曲だけで、カバー曲は含んでいません。
| I Saw Her Standing There 僕はそこに立っている彼女を見た |
| Misery 惨めさ |
| Ask Me Why 理由を訊いて |
| Please Please Me どうか僕を喜ばせて |
| Love Me Do 僕を好きになってくれ |
| P.S. I Love You 追伸 あなたを愛しています |
| Do You Want To Know A Secret 秘密を知りたいかい |
| There’s A Place 場所がある |
| It Won’t Be Long そう長くはかからないだろう |
| All I’ve Got To Do ただ僕がすべきこと |
| All My Loving 僕の愛を全部 |
| Don’t Bother Me 僕にかまわないでくれ |
| Little Child かわいい子 |
| Hold Me Tight 僕を強く抱きしめて |
| I Wanna Be Your Man 君の彼氏になりたい |
| Not A Second Time 二度とだめだよ |
| A Hard Day’s Night とてもきつかった日の夜 |
| I Should Have Known Better 僕としたことが(もっと分別があるべきだった) |
| If I Fell もし僕が(恋に)落ちたら |
| I’m Happy Just To Dance With You 君と踊れるだけで嬉しい |
| And I Love Her そして僕は彼女を愛している |
| Tell Me Why 訳を訊かせて |
| Can’t Buy Me Love 愛はお金では買えない |
| Any Time At All いつでもいいよ |
| I’ll Cry Instead 仕方ないから僕は泣く |
| Things We Said Today 僕たちが今日話したこと |
| When I Get Home 家に着いたら |
| You Can’t Do That 君は何てことをするんだ(あんまりだよ) |
| I’ll Be Back 僕は戻ってくる |
| No Reply 返事なし |
| I’m A Loser 僕は敗北者 |
| Baby’s In Black 恋人が黒い服を着ている |
| I’ll Follow The Sun 僕は太陽を追っていく |
| Eight Days A Week 週に8日 |
| Every Little Thing どんなに小さなことも |
| I Don’t Wanna Spoil The Party パーティーを台無しにしたくない |
| What You’re Doing 君がしていること |
| Help 助けて! |
| The Night Before 前の日の夜 |
| You’ve Got To Hide Your Love Away 君は恋人を隠さなければならない |
| I Need You 君が必要だ |
| Another Girl 別の彼女 |
| You’re Going To Lose That Girl 君はその娘を失うだろう |
| Ticket To Ride Ryde行きの乗車券 |
| Act Naturally(カバー曲) 自然に演じろ |
| It’s Only Love たかが恋 |
| You Like Me Too Much 君は僕に夢中 |
| Tell Me What You See 君が見えるものを言ってみて |
| I’ve Just Seen A Face 顔を見た |
| Yesterday 昨日 |
| Drive My Car 私の運転手にしてあげるわ |
| Norwegian Wood (This Bird Has Flown) ノルウェー製の家具 |
| You Won’t See Me 君が会ってくれない |
| Nowhere Man 居場所のない男 |
| Think For Yourself 自分で考えろ |
| The Word 愛の言葉 |
| Michelle ミッシェル |
| What Goes On 何が起こったの |
| Girl 少女 |
| I’m Lookin Through You 君が透明に見える |
| In My Life 僕の人生で |
| Wait 待って |
| If I Needed Someone もし誰かが必要になったら |
| Run For Your Life 命懸けで逃げろ |
| Taxman 税務署員 |
| Eleanor Rigby エリナー・リグビー |
| I’m Only Sleeping 僕はただ眠っているだけ |
| Love You To —– |
| Here, There, and Everywhere ここでも、あそこでも、どこでも |
| Yellow Submarine 黄色い潜水艦 |
| She Said She Said 彼女は言った、彼女は言った |
| Good Day Sunshine 陽光の降り注ぐ気持ちのいい日 |
| And Your Bird Can Sing そして君の小鳥は歌うことができる |
| For No One 誰の為でもなく |
| Dr. Robert ロバート先生 |
| I Want To Tell You 僕は君に伝えたい |
| Got To Get You Into My Life 僕の人生に君を取り入れなければならない |
| Tomorrow Never Knows 明日のことはわからない |
| Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band ペッパー軍曹の寂しい心のクラブ・バンド |
| With A Little Help From My Friends 僕の友達の助けがちょっとあれば |
| Lucy In The Sky With Diamonds ダイヤモンドと一緒に空に浮かぶルーシー |
| Getting Better だんだんよくなってきている |
| Fixing A Hole 穴を修理している |
| She’s Leaving Home 彼女は家を出て行く |
| Being For The Benefit Of Mr. Kite! カイト氏のために |
| Within You Without You 君の中で、君なしで |
| When I’m Sixty-Four 僕が64歳になったら |
| Lovely Rita 素敵なリタ |
| Good Morning Good Morning おはよう、おはよう |
| Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band (Reprise) ペッパー軍曹の寂しい心のクラブバンド(反復) |
| A Day In The Life 人生のある1日 |
| Magical Mystery Tour 不思議なミステリー・ツアー |
| The Fool On The Hill 丘の上の愚か者 |
| Flying 飛行 |
| Blue Jay Way ブルー・ジェイ通り |
| Your Mother Should Know 君のお母さんは知っているはずさ |
| I Am The Walrus 僕はセイウチ |
| Hello Goodbye こんにちは、さようなら |
| Strawberry Fields Forever イチゴ畑よ、永遠に |
| Penny Lane ペニー通り |
| Baby You’re A Rich Man ベイビー、君は金持ちだ |
| Back In The U.S.S.R. ソ連に戻ってきた |
| Dear Prudence 親愛なるプルーデンス |
| Glass Onion ガラスの玉ねぎ |
| Ob-la-di, Ob-la-da オブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ |
| Wild Honey Pie ワイルドなハニー・パイ |
| The Continuing Story of Bangalow Bill バンガロウ・ビルの話の続き |
| While My Guitar Gently Weeps 僕のギターが静かにすすり泣いている間に |
| Happiness Is A Warm Gun 幸せは温かい銃 |
| Martha My Dear マーサ、愛しい人(愛犬) |
| I’m So Tired 僕はとっても疲れた |
| Blackbird つぐみ |
| Piggies 子豚たち |
| Rocky Raccoon ロッキー・ラックーン |
| Don’t Pass Me By 僕を無視しないで |
| Why Don’t We Do It In The Road 道路でやろうぜ |
| I Will 僕はそうするよ |
| Julia ジュリア |
| Birthday 誕生日 |
| Yer Blues 君のブルース |
| Mother Nature’s Son 母なる自然の息子 |
| Everybody’s Got Something To Hide Except Me And My Monkey みんな僕とモンキー(ヨーコ)以外に何か隠していることがある |
| Sexy Sadie セクシーなセディー |
| Helter Skelter しっちゃかめっちゃか |
| Long Long Long 長い、長い、長い |
| Revolution 革命 |
| Honey Pie ハニー・パイ |
| Savoy Truffle サヴォイのトリュフ |
| Cry Baby Cry 泣け、赤ちゃん、泣け |
| Revolution 9 革命9 |
| Good Night おやすみなさい |
| Only A Northern Song ただのノーザン・ソング |
| All Together Now 皆さん、ご一緒に |
| Hey Bulldog おい、ブルドッグ |
| It’s All Too Much とてもじゃないが無理 |
| All You Need Is Love 必要なのは愛だけ |
| Come Together まとまろう |
| Something 何か |
| Maxwell’s Silver Hammer マックスウェルの銀のハンマー |
| Oh! Darling ああ!ダーリン |
| Octopus’s Garden 蛸の庭 |
| I Want You (She’s So Heavy) 君が欲しい(彼女はいかしてる) |
| Here Comes The Sun 太陽がやってくる |
| Because なぜなら |
| You Never Give Me Your Money 君は決して僕にお金をくれない |
| Sun King 太陽王 |
| Mean Mr. Mustard 卑しいマスタード氏 |
| Polythene Pam ポリエチレンの服を着たパム |
| She Came In Through The Bathroom Window 彼女は浴室の窓から入ってきた |
| Golden Slumbers 黄金の眠り |
| Carry That Weight その重荷を背負っていく |
| The End 結局は |
| Her Majesty 女王陛下 |
| Two Of Us 僕たち2人 |
| Dig A Pony ポニーが好き |
| Across The Universe 全宇宙に |
| I Me Mine 僕が、僕に、僕のもの |
| Dig It わかるだろ |
| Let It Be あるがままに |
| Maggie Mae マギー・メイ |
| I’ve Got A Feeling ある感情を抱いている |
| One After 909 909の次の列車 |
| The Long And Winding Road 長くて曲がりくねった道 |
| For You Blue 君のためのブルース |
| Get Back 戻れ |
| From Me To You 僕から君へ |
| Thank You Girl ありがとう、ガール |
| She Loves You 彼女は君を愛している |
| I’ll Get You 僕は君をゲットするつもり |
| I Want To Hold Your Hand 僕は君の手を握りたい |
| This Boy この男子 |
| I Call Your Name 僕は君の名前を呼ぶ |
| I Feel Fine 僕はいい気分 |
| She’s A Woman 彼女は女性 |
| Yes It Is そうなんだ |
| I’m Down 僕が落ち込んでいる時 |
| Day Tripper 日帰り旅行者 |
| We Can Work It Out 僕たちはきっとうまくいくよ |
| Paperback Writer ペイパーバックの作家 |
| Rain 雨 |
| Lady Madonna マドンナ婦人 |
| The Inner Light 内なる光 |
| Hey Jude なあ、ジュード |
| Don’t Let Me Down 僕を落ち込ませないでくれ |
| The Ballad of John and Yoko ジョンとヨーコのバラード |
| Old Brown Shoe 古い茶色の靴 |
| You Know My Name (Look Up The Number) 僕の名前を知っているなら(勝手に電話番号を調べろよ) |
まとめ
曲の題名を和訳して日本人でも感覚的にわかるようにしておいて、英国オリジナルアルバム順に時系列で見てみました。アルバムが発表された頃の時代背景も考えると、そのアルバム発表当時のビートルズの「流れ」がわかるかもしれないと思ったからです。結論としては、ざっくりといえば初期はほとんどがラブソングで、ラバー・ソウルあたりから後期にかけては哲学的な歌詞も見受けられる感じです。Let It Beとか、Across The UniverseとかCarry That WeightとかThe Endとかです。I Me Mineはジョージがポールのことを歌った曲と言われています。ビートルズにも上下関係があるんだなということと、人間関係はいつの世も難しいんだなと思いました。また、ビートルズも大人になってしまったんだなと思いました。とは言っても当時まだ20代ですけどね。すべてのことを悟ったように劣化(失礼!)しているように当時の写真は見えます。ホワイトアルバムのあたりでは、本当にいろいろな曲が作られていて、グループの状態が垣間見えます。曲のタイトルの付け方は全体的にわりと自由な感じがしますが、特に後期が顕著な感じです。以上が私の個人的な見解でした。
それでは、また。



