Four character idiomatic compounds used in Japan


The meaning of four character idiomatic compounds (Yojijukugo)

Yojijukugo
Meaning
一網打尽
(i-chi-mo-da-jin)
a sweeping roundup
a wholesale arrest
起死回生
(ki-shi-ka-i-se-i)
resuscitation
才色兼備
(sa-i-sho-ku-ken-bi)
to have both beauty and brains
上位下達
(jo-i-ka-ta-tsu)
to pass the word down
cf. Top down
森羅万象
(shin-ra-ban-sho)
everything under the sun
他力本願
(ta-ri-ki-hon-gan)
to rely on others
針小棒大
(shin-sho-bou-da-i)
to make a mountain out of a molehill
大器晩成
(ta-i-ki-ban-se-i)
Great talents mature late.
神出鬼没
(shin-shu-tsu-ki-bo-tsu)
elusive
付和雷同
(fu-wa-ra-i-do)
to go with the crowd
唯我独尊
(yu-i-ga-do-ku-son)
to be conceited
本末転倒
(hon-ma-tsu-ten-to)
to put the cart before the horse
竜頭蛇尾
(ryu-to-da-bi)
to peter out
不言実行
(hu-gen-jik-ko)
Actions speak louder than words
馬耳東風
(ba-ji-to-fu)
to go in one ear and out the other
諸行無常
(sho-gyo-mu-jyo)
Nothing is certain but change.
Everything is transient.
The world moves on.
大所高所
(ta-i-sho-ko-sho)
from a broad perspective
二律背反
(ni-ri-tsu-ha-i-han)
antinomy
opposing concepts
opposing ideas
適材適所
(te-ki-za-i-te-ki-sho)
the right person for the right job [in the right place]
一蓮托生
(i-chi-ren-ta-ku-sho)
to be in the same boat
一挙両得
(ik-kyo-ryo-to-ku)
to kill two birds with one stone
隔靴掻痒
(kak-ka-so-yo)
not quite to the point
因果応報
(in-ga-o-ho)
karma
to get what one deserves
玉石混淆
(gyo-ku-se-ki-kon-ko)
the good mixed in with the bad
試行錯誤
(shi-ko-sa-ku-go)
trial and error
画竜点睛
(ga-ryo-ten-se-i)
the finishing touches that set off the whole work to advantage
自縄自縛
(ji-jyo-ji-ba-ku)
to put one’s foot in one’s mouth
to be caught in one’s own trap
極楽往生
(go-ku-ra-ku-o-jyo)
to die peacefully
色即是空
(shi-ki-so-ku-ze-ku)
All is vanity.







関連記事

  1. Conveyor Belt Sushi

  2. Translation of Everyday English into Japanese

  3. Transient cherry blossoms “Isshingyo No Oozakura”

  4. Record House Woodstock reopened on December 4, 2014

  5. We visited Rose Festival at Hanaasobi on May 20, 2016

  6. Condensation trail in the western sky before the sunset

  1. 2020年に用水路で保護した1匹目の赤ちゃんスッポン

    2020.09.18

  2. 観察開始から53日目以降のミシシッピアカミミガメ

    2020.09.14

  3. 2匹目の子スッポンの飼育記録(2020年9月)

    2020.09.11

  4. ナミアゲハの幼虫の蛹化と羽化

    2020.09.08

  5. 減量におけるウォーキングの効果の検討(2020年9月)

    2020.09.02

  1. 激しい喧嘩のあとに皮膚病になっていた2020年に観察した3匹目のスッ…

    2020.05.05

  2. 2020年に観察した5匹目と6匹目の野生のスッポン

    2020.04.29

  3. 図鑑で見つけることができていない珍しい小鳥

    2020.04.16

  4. 用水路の浅瀬にいた図鑑で見つけることができていない珍しい水鳥

    2019.12.18

  5. 卵から生まれた7匹の赤ちゃんスッポン

    2019.11.17

  1. 激しい喧嘩のあとに皮膚病になっていた2020年に観察した3匹目のスッ…

    2020.05.05

  2. 2020年に観察した5匹目と6匹目の野生のスッポン

    2020.04.29

  3. 40分以上喧嘩していた2020年に観察した3匹目と4匹目の野生のスッポン

    2020.04.12

  4. ウグイスが気を失ったあとに回復していく過程の観察

    2019.12.14

  5. 西郷どん第17回で出てきた鹿児島弁の解説

    2018.05.07

アーカイブ

カテゴリー