こんにちは。熊の実です。
今回は日本人が間違って言ってしまいそうな英語についてです。Bの意味で話したいのにAのような意味の英語を話してしまうと、かなりまずいことになりそうです。
それでは見てみましょう。
日本人が間違って言ってしまいそうな英語
I agree.(そうだろうね) | ||
I can’t agree more with you.(これ以上あなたに同意できない → 全くその通りです) | ||
You’re naive.(あなたって無知ですね) | ||
You’re a sensitive person.(あなたってナイーブですね) | ||
I believe you.(おっしゃる通りです) | ||
I trust you.(あなたを信じているわ) | ||
I’m scary.(私は怖い人よ) | ||
I’m scared.(私、怖いの) | ||
What’s your job?(君、仕事は?) | ||
What do you do?(お仕事は?) | ||
Ask me.(私に聞け) | ||
Please don’t hesitate to ask me.(ためらわずに私に何でも聞いてください) | ||
Do you drink?(あなたは飲み助ですか?) | ||
Do you like to have a drink now and then?(たまには飲んだりする?) | ||
She’s strange.(彼女、変な人なんです) | ||
She’s a little different.(彼女はちょっと変わってるんです) | ||
Don’t bother me.(邪魔しないで) | ||
Don’t bother about me.(私のことは気にしないで) | ||
I can’t listen to you.(君の声なんか聞きたくない!) | ||
I can’t hear you.(君の声が聞こえない) | ||
I couldn’t understand his saying.(彼の格言、わからなかった) | ||
I couldn’t understand what he said.(彼が言っていること、わからなかったよ) | ||
I’ll send you home.(家に帰すぞ) | ||
I’ll take you home.(家まで送るよ) | ||
I’m boring.(私って退屈な人間なの) | ||
I’m bored.(私、退屈なんです) | ||
Are you reserved?(君は控え目な性格ですか?) | ||
Have you made a reservation?(予約しましたか?) | ||
Do you have time?(時間ある?(ちょっと遊ばない?)) | ||
Do you have the time?(今、何時ですか?) | ||
I’m expecting.(赤ちゃんができたんだ) | ||
I’m looking forward to it.(期待しているよ) | ||
Do you know John Lennon?(ジョンレノンと知り合い?) | ||
Do you know who John Lennon is?(ジョンレノンという人を知ってる?) | ||
Do you have any idea?(君にわかる?) | ||
Do you have any ideas?(何かアイデアある?) | ||
My hearing is not good.(私、耳が良くないの) | ||
My listening comprehension is not good.(私は(英語などの)聴き取り能力が高くないの) | ||
I have a pet bottle.(ペットみたいに可愛がっている瓶があるんだ) | ||
I have a plastic bottle.(ペットボトル、持ってるよ) | ||
It’s not your business.(お前には関係ないことだ) | ||
You don’t have to do that.(それは君の仕事じゃないよ) | ||
Can I have your sign?(星座を教えてもらえますか?) | ||
Can I have your autograph?(サインしてもらえますか?) | ||
Please tell me about your experiences.(あなたのいろいろな体験談を教えてください) | ||
Tell me about your experience.(あなたの経験をお話しください) | ||
I have a schedule today.(今日はスケジュール帳を持っています) | ||
I have an appointment today.(今日は予定があるんです) | ||
Please sit down.(立ち上がらないでください) | ||
Please have a seat.(どうぞお座りください) | ||
I have a Norma.(私にはノーマという子供がいます) | ||
I have a quota.(ノルマがあるんだ) | ||
I almost finished.(もう少しで終わったのに) | ||
I’m almost finished.(もう少しで終わりそうです) | ||
Do you understand?(わかってるの?) | ||
Do you see?(わかる?) | ||
What is your meaning?(あなたの存在価値は?) | ||
What do you mean?(どういう意味ですか?) | ||
Let’s go drinking.(飲み明かそうぜ) | ||
Let’s have a drink.(ちょっと一杯どう?) | ||
I’m willing to help.(手伝うのもやぶさかではない) | ||
I’ll be happy to help.(喜んでお手伝いします) | ||
Pardon?(何だって?) | ||
I’m sorry, what did you say?(すみません、何とおっしゃいましたか?) | ||
You’re very homely.(あなたってとてもブサイクですね) | ||
You’re such a talented homemaker.(あなたってとても家庭的ですね) |
以上です。
こうして見てみると、けっこう怖くないですか。自分の意図しない間違った英語を話しているかもしれません。日本語を頭の中で直訳したらだめな典型的な例ばかりですね。相手の外国人が「また日本人が変な英語を話しているぞ」とわかっていて、良心的に解釈してくれるような心の広い人ならいいのですが、実際はそうはいかないと思います。全く日本人の英語力に対して理解のないネイティブの人に上記のAのような英語を話すと、怒り出す人もいるかもしれないし、職場の同僚とかだったら人間関係を壊しそうです。ほんのちょっとの違いでとんでもない意味になるのもあるので、頭の中で知っている単語をただ並べて話すのはかなり怖いことだと思いました。
それでは、また。