Words that express mind of Japanese people


Words that express mind of Japanese people in Japanese and in English

in Japanese
in English
侘び (わび)
(wa-bi)
austere refinement

A frame of mind in which spiritual richness can be found in the simple and tranquil. This mentality forms an important basis of the traditional tea ceremony.

寂び (さび)
(sa-bi)
quiet simplicity

A poetic ideal fostered by Basho in haiku in which profound meaning can be found in the datached and the dispassionate. Evocations of sabi in painting are seen in scenes of desolation.

本音と建前 (ほんねとたてまえ)
(hon-ne to ta-te-ma-e)
real intention or motive and stated reason

Honne refers to a person’s real intention or motive. The Japanese are reluctant to to reveal the real intention and motive in public. Tatemae refers to the Japanese inclination to follow conventional principles or take a fixed course of action.

根回し (ねまわし)
(ne-ma-wa-shi)
prior consultation
groundwork within the company

The practice of discussing in advance the proposals that will be made at a meeting. Dicision making generally requires unanimous agreement in Japanese companies, hence the necessity of maneuvering behind the scenes to reach a consensus beforehand.

粋 (いき)
(i-ki)
chic
stylish

An aesthetic ideal fostered by the urban commoners in the Edo period (1600-1868). “I-ki” reflects refined and elegant beauty in one’s demeanor, with undertones of tasteful sensuality.

世間体 (せけんてい)
(se-ken-te-i)
appearance
reputation

An acute consciousness among the Japanese of how they appear to others. They have a reluctance to behave differently from the socially accepted norm because the main goal is keeping their reputation intact.

恩 (おん)
(on)
appreciation of favor
indebtedness

A feeling of gratitude toward a person from whom one has received a favor or gift.

義理 (ぎり)
(gi-ri)
social obligation

An obligation to return favors in certain social situation or to persons from whom one has received particular favors. Neglecting this obligation to reciprocate will often cause one to lose the trust of others in Japanese society.

洒落 (しゃれ)
(sha-re)
smart
trendy
fashonable

An aesthetic sense like i-ki, fostered by the urban commoners in the Edo period. The aesthetis sense reflects an intriguing trendiness and something captivating in dress, mannerisms and speech that differ from the norm.

内と外の意識 (うちとそとのいしき)
(u-chi-to-so-to no ishi-ki)
insider and outsider mentality

The Japanese mentality of differentiating between those inside and outside one’s own group and treating them accordingly, that is to say, maintaining distance towards people outside the group.







関連記事

  1. Conventional Japanese Phrases

  2. Four character idiomatic compounds used in Japan

  3. Conveyor Belt Sushi

  4. Photo gallery of articles written in English

  5. Transient cherry blossoms “Isshingyo No Oozakura”

  6. The meaning of nomunication/nominication

  1. 夕方のウォーキングによる体重と体調の管理(2024年3…

  2. 夕方のウォーキングによる体重と体調の管理(2024年2…

  3. ビリルビン(Bilirubin)のIUPAC名を自分なりに付け…

  4. 夕方のウォーキングによる体重と体調の管理(2024年1…

  5. 夕焼けの太陽柱(サンピラー)

  1. 通算6匹目のすっぽんの目が新鮮な水道水で白濁してし…

  2. 観察した近所の公園のチョウトンボの観察(2022年〜2…

  3. 激しい喧嘩のあとに皮膚病になっていた2020年に観察…

  4. 2020年に観察した5匹目と6匹目の野生のスッポン

  5. 図鑑で見つけることができていなかった珍しい小鳥は…

  1. 減量におけるウォーキングの効果の検討(2021年4月)

  2. 激しい喧嘩のあとに皮膚病になっていた2020年に観察…

  3. 2020年に観察した5匹目と6匹目の野生のスッポン

  4. 40分以上喧嘩していた2020年に観察した3匹目と4匹目…

  5. ウグイスが気を失ったあとに回復していく過程の観察

アーカイブ

カテゴリー